Maria steht vor dem Haus. → örtliche Präposition, die Maria in Beziehung zum Haus stellt.
Pedro kommt gegen 14Uhr zu mir. → zeitliche Präposition, die Pedro in Beziehung zur Uhrzeit stellt.
Präpositionen stellen Dinge immer in Beziehung zueinander. Dies kann auf örtlicher und auch auf zeitlicher Ebene geschehen.Maria steht vor dem Haus. → örtliche Präposition, die Maria in Beziehung zum Haus stellt.
Pedro kommt gegen 14Uhr zu mir. → zeitliche Präposition, die Pedro in Beziehung zur Uhrzeit stellt.
delante de (vor) | detrás de (hinter) | dentro de (innerhalb) | fuera de (außerhalb) |
encima de (auf) | debajo de (unter) | al principio de (am Anfang) | al final de (am Ende) |
lejos de (weit entfernt) | cerca de (in der Nähe) | a la izquierda de (links) | a la derecha de (rechts) |
enfrente de (gegnüber) | entre (zwischen) | al lado de (neben) | alrededor de (ringsherum) |
de (von, aus) | en, sobre (in, auf, über) | a, hacia (in, nach, zu) |
Vengo del(de+el) cine. Ich komme aus dem Kino. | Vivo en Burgos. Ich lebe in Burgos. | Voy a casa. Ich gehe nach Hause. |
a | a las... (Uhrzeit) | Comemos a las tres. (Wir essen um drei Uhr.) | |
a + Mittag/Mitternacht | Siempre salimos a medianoche. (Wir gehen immer um Mitternacht weg.) | ||
al + Infinitiv | Al amanecer salimos de casa. (In der Morgendämmerung verließen wir das Haus.) | ||
Häufigkeit | Nadamos tres veces a lasemana. (Wir gehen drei Mal die Woche schwimmen.) | ||
Alter | A los dos años ya podía hablar. (Mit zwei Jahren konnte er schon sprechen.) | ||
Futur mit Bezug zur Vergangenheit | A la semana próxima se fueron. (Sie gingen in der nächsten Woche.) | ||
al cabo de | nach | Van a volver al cabo detres semanas. (Sie werden nach drei Wochen zurückkommen.) | |
antes de | + Infinitiv | Leo un libro antes de dormir.
(Ich lese ein Buch vor dem Schlafen.) | |
+ Artikel + Nomen | Antes de la comida bebo una cerveza. (Vor dem Essen trinke ich ein Bier.) | ||
con | Alter | Con seis años ya jugaba al fútbol. (Mit sechs Jahren spielte ich schon Fußball.) | |
de | + Tageszeiten | A las cinco de la mañana.
(um fünf Uhr morgens) | |
mit/ohne Licht | Prefiero estudiar de día/noche. (Ich lerne am liebsten tagsüber/nachts.) | ||
Herkunft | Es una tradición de la Edad Media. (Es ist eine Tradition aus dem Mittelalter.) | ||
von... bis ... | Estudiamos inglés de cinco a siete. (wir lernen Englisch von fünf bis sieben.) | ||
dentro de | Futur mit Bezug zur Gegenart | Nos vamos dentro de una semana. (Wir sehen uns innerhalb einer Woche.) | |
desde | von... bis...(+ Artikel) | Desayunan desde las ocho hasta las nueve. (Sie frühstücken von acht bis neun Uhr.) | |
seit + Zeitspanne (Gibt die Zeitspanne an, zwischen dem Beginn eines Ereignisses und dem Zeitpunkt, zu dem darüber gesprochen wird; muss zum Zeitpunkt des Sprechens noch nicht abgeschlossen sein.) | Espero desde hace dos horas. (Ich warte seit zwei Stunden.) | ||
después de | + Infinitiv | Después de levantarme, bebo un café. (Nach dem Aufstehen, trinke ich einen Kaffee.) | |
+ Artikel + Nomen | Después de las vacaciones vamos a Roma. (Nach den Ferien gehen wir nach Rom.) | ||
durante | + Artikel + Nomen | Durante las Navidades estamos en España. (Über die Weihnachtstage sind wir in Spanien.) | |
en | grobe, geschätzte Zeitangaben | En otoño vamos a visitar Berlín. (Im Herbst fahren wir nach Berlin.) | |
Datum | Compré mi casa en el año 1996. (Ich kaufte mein Haus im Jahr 1996.) | ||
Zeit, die benötigt wird | Con el coche llego en diez minutos. (Mit dem Auto brauche ich zehn Minuten.) | ||
entre | Stunden | Hemos quedado entre las ocho y las nueve. (Wir haben uns zwischen acht und neun Uhr verabredet.) | |
hace | seit+ Zeitspane (bezieht sich auf die Zeitspanne zwischen dem Moment des Ereignisses und dem Moment, indem darüber gesprochen wird) | Hace cinco años estuve en Barcelona. (Vor fünf Jahren war ich in Barcelona.) | |
seit + Zeitspanne + que (steht nur hinter dem Verb) | Hace un año que le conocí. (Ich lernte ihn vor fünf Jahren kennen.) | ||
hacia | ungefähre Zeitangabe | Vamos a llegar esta tarde hacia las ocho. (Wir kommen heute Abend gegen acht Uhr.) | |
hasta | begrenzte Uhrzeit | Me quedo hasta las once. (Ich bleibe bis elf Uhr.) | |
para | genaue Zeitangabe | El concierto es para el jueves próximo. (Das Konzert ist für nächsten Donnerstag geplant.) | |
por | Tageszeiten | Por la mañana no nos gusta desayunar. (Morgens essen wir nicht gerne.) | |
ungenaue Zeitangabe | Por el mes de mayo salen las flores. (Im Mai sprießen die Blumen.) | ||
Häufigkeit | Nos vemos dos veces por semana. (wir sehen uns zwei Mal die Woche.) | ||
Dauer | Me voy de vacaciones por tres meses. (Ich fahre drei Monate in Urlaub.) | ||
sobre | ungefähre Zeitangabe | Suele venir sobre las dos y media. (Für gewöhnlich kommt er gegen halb drei.) | |
tras | + Infinitiv (nach) | La encontró tras salir de casa. (Ich traf sie, nachdem ich das Haus verließ.) |